2026

01
Target and position
This is the project description section. Please provide a brief explanation so that site visitors can understand the work and its background. Click "Edit Text" or the text box.
Text distributed at the "Stacking Bags" exhibition For the past few years, I've been creating artwork while contemplating time. Among the sculptural acts of stacking, the simplest method can be considered a record of accumulated time and actions. In February and March, I went abroad for training, simply to see what I wanted to see, and reflected on the sculptures created through stacking and the human time invested in them. A stone castle built by one person over a lifetime / A brick castle collapsing due to its hasty construction / A mountain of garbage bags that grows taller day by day as residents pile them up On March 8th, the day I arrived in Paris, there was a strike regarding the pension system. The station was blocked shortly after my arrival, forcing me to walk. Broken glass was scattered throughout the city, and I could see flames in the distance. The strike was intense on the first night, but I didn't encounter any further riots during my stay. However, something I didn't notice at first was that the number of garbage bags in the city was increasing day by day. A strike by garbage collectors caused trash cans throughout the city to overflow, resulting in piles of black garbage bags on the streets. Even after returning home, images of the ever-growing piles of garbage bags spread on social media, visualizing the escalation of feelings and frustrations over time. If I had been there, I would have been preoccupied with sanitation issues such as foul odors and rats, and wouldn't have had time to think about anything else. Shortly after returning home, I learned from the news that the piles of garbage bags had been set on fire. What I witnessed firsthand at the time of the incident, later transformed into a real-time form of protest, viewed from a distant land across the sea, without the ability to smell or touch it. The "piling up bags," somewhat stripped of their rawness, possessed a certain allure as a sculptural object rising over time, and I felt guilty for forgetting the underlying problems. The difference between the real thing (and its surrounding environment) and the smooth visual information seen through a screen reminded me of the inability to truly reach the real thing when creating a sculpture. I've always disliked this feeling of unreachability, and sometimes I think there's no need to even try to reach it. But I was able to carve the weight of the pebbles and the bag I leaned on, tracing the surface from bottom to top. It's a roundabout way, but perhaps building up each concrete shape, accumulating actions and time, is one way to bridge a small part of that feeling of unreachability. Momoko Kimura
Photo: Mai Komura
04
Project Name
04
This is the project description section. Please provide a brief explanation so that site visitors can understand the work and its background. Click "Edit Text" or the text box.

Photo: Mai Komura
Project Name
《港劇場》《松原館》《鯉城館》は昭和20年に実際に広島で開館していた映画館の名前です。 当時市内には17館の映画館がありましたが、昭和20年の原爆投下により、宇品に位置した港劇場を除 いた16館は消失しました。 広島の街の復興において早い段階から興行施設も続々と再建され、昭和21年には新しく映画館が4館が建ち、(上半期に太陽館、広島劇場、國際映画劇場、福屋名画劇場)、翌年の昭和22年の地図には残った港劇場を含む11館が掲載されていました。終戦から10年ほど経った昭和32年には映画館数は広島市で60館にも及びました。(参考:『ひろしまと映画』広島県興行組合/編 広島県興行組合 1957年) 当時の広島の復興において娯楽・文化がどれほど求められていたかがこの記録から読み取れます。 展示中の石膏でつくられた本作《港劇場》《松原館》《鯉城館》《ラッキー劇場》は消えてしまった映画館の名前や場所を、当時の広島の地図や写真をもとに探し、架空の星座として再びそれぞれの位置関係を結んだ作品です。 これらの位置関係は、地図の真上から見たのではなく、東京から広島の方角を向いた時の目線であり、それは皮肉にもエノラゲイが原爆を投下した時の機体の向きに重なりました。 これまで地理的にも時間的にも遠い存在と感じていた広島の歴史について、東京から映画等のメディアを通した情報から俯瞰していた作者自身の視点であるともいえます。 2023年6月 木村桃子











